Juozas Tysliava (1902 m. lapkričio 1 d. – 1961 m. lapkričio 11 d.) savo pirmuosius eilėraščius pasirašė dar tikrąja pavarde Juozas Tyslevas arba slapyvardžiais (I. Turanas, Turanas (slapyvardis, atsiradęs iš jo didelės meilės arkliams bei klajokliškam gyvenimui), Ožkasvilietis Turanas, Trimitas, T., Vytonis), bet grįžęs iš kariuomenės pavardę pasikeitė į, jo nuomone, gražiau skambančią. J. Tysliava nebaigė jokių mokslų, išskyrus Keturvalakių pradinę mokyklą, bet didžiavosi savo gyvenimo universitetais, kurių buvo daug ir įvairių. Iš Vilkaviškio gimnazijos išėjo savanoriauti į Lietuvos kariuomenę. Buvo aktyvus Lietuvos pilietis, patriotas, entuziastingai įsitraukęs tiek į Lietuvos nepriklausomybės kovas, tiek į Nepriklausomos Lietuvos kūrimą. Kariuomenėje neužsitarnavo jokio laipsnio ir karininku būti nepanoro, nes jau tarnyboje pajuto savo didįjį pašaukimą – poeziją. Bendradarbiavo kariškoje, šauliškoje spaudoje („Karys“, „Kariškių žodis“, „Trimitas“), siuntė savo kūrybą, o vėliau ir kelionių aprašymus į daugelį kitų leidinių (jo eilėraščių rasime laikraščiuose „Klaipėdos žinios“, „Krašto balsas“, „Lietuvos aidas“, „Lietuvos žinios“, žurnaluose „Atspindžiai“, „Aušrinė“, „Bangos“, „Gairės“, „Iliustruotoji Lietuva“, „Jaunimas“, „Jaunųjų pasaulis“, „Keturi vėjai“, „Mūsų frontas“, „Naujas žodis“, „Pavasaris“, „Pradai ir žygiai“, „Sekmoji diena“, „Skaitymai“, „Trečias frontas“, „Vienybė“, „Žemdirbių balsas“ ir kt.). J. Tysliava taip pat parengė ir poezijos knygeles „Žaltvykslės“ (1922), „Traukinys“ (1923), „Nemuno rankose“ (1924), „Auksu lyta“ (1925), „Tolyn“ (1926) bei suvalkiečių poetų antologiją „Sūduva“ (1924).
Savanoris J. Tysliava su motina. Kaunas. 1919. MLLM GEK 63321.
Tarnyba Lietuvos kariuomenėje padėjo J. Tysliavai užkariauti ne tik spaudos skiltis, bet ir merginų širdis. Noriai su kariuomenės uniforma pozavęs išvaizdus jaunuolis nestokojo merginų dėmesio, o išėjęs iš kariuomenės bei daug keliavęs po pasaulį susikūrė ir savo išvaizdos bei gyvenimo stilių, kuriam netrūko nei pasitikėjimo savimi, nei dabitiškumo. „Pirmutinis Lietuvos poetas“, kaip pats rašė apie save eilėraščių rinkinyje „Nemuno rankos“, nepasižymėjo kuklumu, nevengė ir bohemiško gyvenimo elementų.
Naktis aeroplane: [eil.] / Juozas Tysliava // Naujas žodis. – 1929, Nr. 13, p. 6: nuotr.: Poetas J. Tysliava aria.
Kaip Lietuvos kariuomenės savanoris J. Tysliava buvo įvertintas „Lietuvos kariuomenės kūrėjų savanorių medaliu“ (tiesa, medalis jį pasiekė tik 1930 m.) ir iš Alvito dvaro gavo žemės, kur pasistatė namą, ūkio trobesius bei ne itin sėkmingai bandė ūkininkauti (jam klajojant po pasaulį, ūkyje liko gyventi jo brolis ir motina). Buvo kaimo vaikis, tad mokėjo žemės ūkio darbus, vienoje nuotraukoje poetas buvo užfiksuotas ariantis žemę savo ūkyje [1], bet ūkininkavimas nebuvo jo pašaukimas. J. Tysliava buvo „pasaulio pilietis“, ilgai neužsibūnantis vienoje vietoje, viename darbe ir tik išvykęs į JAV, tapęs „Vienybės“ redaktoriumi, juo išliko iki mirties bei tapo gerokai sėslesnis.
Juozas Tysliava, savanoris-kūrėjas... // Karys. – 1951, Nr. 13, p. 14.
Ak tu Lietuva!: [eil.] / Turanas [J. Tysliava] // Vienybė. – 1918, Nr. 29, p. 449: [eil. parašytas 1918 07 14 Geisteriškiuose].
Gimtinės paminėjimas: [eil.] / Turanas [J. Tysliava] // Pavasaris. – 1918, Nr. 6, p. 4.
Vakarėlis: [eil.] / I. Turanas [J. Tysliava] // Pavasaris. – 1918, Nr. 5, p. 6.
Į kovą: [eil.] / J. Tysleva // Kariškių žodis. – 1919, Nr. 19, p. 151.
Laikinojoj sostinėj: [eil.] / Tyslevas // Kariškių žodis. – 1919, Nr. 26, p. 201–202.
J. Tysliava. 1919 08 20. Su įrašu: „Laike lenkų skverbimosi į Suvalkiją. Vilkaviškis 20 – 8 – 1919 m.“. Su įrašu ant nuotraukos: „Šalin priešai iš Lietuvos žemės“. MLLM GEK 63320.
J. Tysliava su grupe Lietuvos savanorių: [trečias iš kairės]. 1920. MLLM GEK 63325.
Poetas Juozas Tysliava su šeima: Foto A. Žibo // Jaunųjų pasaulis. – 1930, Nr. 6, p. 5.
Coupe de Vents / Juozas Tysliava; traduction de H. Izdebska; introduction de O. W. de Milosz; portrait de l‘auteur par Foujita. – Paris, 1926, priešlap. su J. Tysliavos portr. ir įrašais. MLLM GEK B 28656.
Nemažai prie to prisidėjo pats autorius, siųsdamas informaciją apie leidinį tiek asmeniškai draugams, pažįstamiems, tiek laikraščių, žurnalų Lietuvoje ir Prancūzijoje redakcijoms. Laiške J. Paleckiui jis net atsiuntė sąrašą Prancūzijos periodinių leidinių, kuriuose išspausdintos recenzijos apie „Coupe de Vents“ [7]. Ir nebūdamas Lietuvoje J. Tysliava daug bendravo su literatais, žurnalistais, politikais, mokslo žmonėmis Lietuvoje, domėjosi Lietuvos kultūriniu, politiniu gyvenimu, buvo neabejingas rinkimams, laiške S. Nėriai liudijo esąs patenkintas 1926 m. rinkimų į Seimą rezultatais [8]. Daug rašė į Lietuvos spaudą: tiek eilėraščių, tiek ir kelionių aprašymų.
Klajonė: [eil.] / Juozas Tysliava // Skaitymai. – 1921, Kn. 9, p. 46–48.
Kelionė: [eil.] / Juozas Tysliava // Skaitymai. – 1921, Kn. 11, p. 83–85.
Litai: [eil.] / J. Tysliava // Lietuva. – 1922, spal. 1, p. 3.
Žaltvykslės / Juozas Tysliava; viršelį dirbo Ad. Galdikas. – Klaipėda: „Ryto“ bendrovės leidinys, 1922.
A. Jakšto „Pasmerktieji“? / Jonas Grinius // Veidai ir problemos lietuvių literatūroje / Jonas Grinius; redagavo A. Liuima. – Roma: Lietuvių katalikų mokslo akademija, 1973, p. 61–69: [Apie Juozo Tysliavos „Žaltvykslių“ vertinimą p. 62–63].
A. Jakšto „Pasmerktieji“? / Jonas Grinius // Veidai ir problemos lietuvių literatūroje / Jonas Grinius; redagavo A. Liuima. – Roma: Lietuvių katalikų mokslo akademija, 1973, p. 61–69: [Apie Juozo Tysliavos „Žaltvykslių“ vertinimą p. 62–63].
J. Tysliava: [trečias iš dešinės] automobilyje su danų kalbininku ir keliautoju, prof. Åge Meyer Benedictsen, jo žmona, žurnalistais Petru Rusecku ir Matu Bagdonu. 1923. MLLM GEK 76961; Krivulė. – 1923, Nr. 3, p. 3.
Mūsų dainiai / L. T.: [p. 8 rašo apie J. Tysliavą, o p. 9 yra jo portretas] // Krivulė. – 1923, Nr. 5, p. 6–9, 16.
Namų ilgesys / Franz Werfel; vertė Juozas Tysliava // Krivulė. – 1923, Nr. 5, p. 21.
Nemuno šalies jaunimui: [eil.] / Juozas Tysliava // Trimitas. – 1923, Nr. 165, p. 27.
Огни на вершинахъ: третъя книга лирики / Евгений Шклярь. – Берлин: Отто Кирхнер, 1923. – (KAVB RS R 23950-1: Autografuota: priešlapyje įrašas „Mano draugui talenting. poetui Juzui Tisliavai Autorius Eugenijus Šklerys Kaunas 5 Birželio 1923“).
Rašytojų ir žurnalistų grupė. Iš kairės į dešinę: V. Steponaitis, K. Kepalas, Prapuolenis, J. Tysliava, A. Valaitis, A. Bružas, M. Šalčius, J. Tumas-Vaižgantas, J. M. Laurinaitis, A. Klimas ir M. Bagdonas // Atspindžiai. – 1923, Nr. 5, virš. p.
J. Tumas-Vaižgantas, A. Klimas, A. Valaitis, M. Šalčius, V. Steponaitis, J. Tysliava, K. Kepalas, J. M. Laurinaitis. Kaunas. 1930. MLLM GEK 22765.
Romantika: [eil.] / Juozas Tysliava // Skaitymai. – 1923, Kn. 24, p. 108.
[Šalia Palangos ...]: [eil.] / Juozas Tysliava // Karys. – 1923, Nr. 41, p. 451.
J. Tysliava su įrašu: „Draugei atsivaidenti Juozas Tysliava 1, II, 1923 Kaune“. Kaunas. 1923 02 01. MLLM GEK 36539.
J. Tysliava su dedikacija A. Vokietaitytei: „Vokietaičių Aldutei Juozas Tysliava Kaunas, 10. II. 1923 m.“. Kaunas. 1923 02 10. MLLM GEK 16191.
J. Tysliava su dedikacija Bronei Buivydaitei: „Bronei Buivydaitei Atmink ! Juozas Tysliava Kaunas, 19, III, 1923“. Kaunas. 1923 03 19. MLLM GEK 21672.
J. Tysliava Bronei Buivydaitei. Su dedikacija: „Gerajai Tyrų Duktei – Br. Buivydaitei J. Tysliava. Veiveriai. 19 IX 1922“. 1922 09 19. VŽM 8940/2.
J. Tysliava Bronei Buivydaitei. Su dedikacija: „Aš atmintis pats savaime Juozas Tysliava“. 1922. VŽM 7549.
Bronė Buivydaitė Palangoje. 1923–1924. VŽM 7551.
Traukinys / Juozas Tysliava; [viršelis Vytauto Bičiūno]. – Kaunas: „Vaivos“ b-vės leidinys, 1923.
Juozas Tysliava. Traukinys: [rec.] / Algirdas Šmergarbas. – Rec. kn.: Traukinys / Juozas Tysliava. – Kaunas: „Vaivos“ b-vės leidinys, 1923 // Atspindžiai. – 1923, Nr. 5, p. 102.
Knygos. Juozas Tysliava „Traukinys“: [rec.] / T. V.: [Vytautas Bičiūnas]. – Rec. kn.: Traukinys / Juozas Tysliava. – Kaunas: „Vaivos“ b-vė, 1923 // Gairės. – 1923, Nr. 4, p. 246–247.
Vilniečiams: [eil.] / Juozas Tysliava // Karys. – 1923, Nr. 51/52, p. 567.
Literatūrinis „komsomolas“: [apie „Kultūros“ kuopelės literatūros vakarą, įvykusį 1924 m. balandžio 8 d. „Vilkolakio“ salėje, kuriame dalyvavo ir J. Tysliava] / V. Bičiūnas // Klaipėdos žinių priedas. – 1924, bal. 20, p. 2–3.
Literatūrinis „komsomolas“: [apie „Kultūros“ kuopelės literatūros vakarą, įvykusį 1924 m. balandžio 8 d. „Vilkolakio“ salėje, kuriame dalyvavo ir J. Tysliava] / V. Bičiūnas // Klaipėdos žinių priedas. – 1924, bal. 20, p. 2–3.
Ko reikia, norint tapti garsiu moderniu dainium? / Dyšliava: [Pasišaipymas iš Juozo Tysliavos] // Garnys. – 1924, Nr. 5, p. 8–9.
Lietuviai: [eil.] / Juozas Tysliava // Trimitas. – 1924, Nr. 194, p. 11.
Su Lietuva poetą kurį laiką siejo ir jo draugystės ar meilės. Iš artimo ryšio su poete Brone Buivydaite liko keli eilėraščiai (vienas jų, įtrauktas į knygelę „Traukinys“, ir pavadintas „B. Buivydaitei“) bei keletas gražių J. Tysliavos nuotraukų, užrašytų poetei, saugomų Maironio lietuvių literatūros muziejuje [9] bei A. Baranausko ir A. Vienuolio-Žukausko memorialiniame muziejuje [10].
Bronė Buivydaitė. Foto atelje „Modern“. Kaunas. 1924. VŽM 8942.
B. Buivydaitei // Traukinys / Juozas Tysliava; [viršelis Vytauto Bičiūno]. – Kaunas: „Vaivos“ b-vės leidinys, 1923, p. 47.
Būtent A. Baranausko ir A. Vienuolio-Žukausko memorialiniame muziejuje saugomos nuotraukos suformavo tokį gražuolio stilingo J. Tysliavos įvaizdį, koks išliko ir iki šių dienų. O mįslingas J. Tysliavos laiškelis B. Buivydaitei (1922 05 14) buvo tarsi pranašas naujo aistringos meilės etapo [11].
Ievos // Nemuno rankose / Juozas Tysliava; [viršelis J. Petrėno]; [su dedikacija O. Rymaitei]. – Kaunas: „Varpo“ bendrovės leidinys, 1924, p. 45.
Juozas Tysliava. Nemuno Rankose: [rec.] / P. Ruseckas. – Rec. kn.: Nemuno rankose / Juozas Tysliava. – Kaunas: „Varpo“ b-vės leidinys, 1924 // Karys. – 1924, Nr. 24, p. 204.
Juozas Tysliava: „Nemuno rankose“: [rec.]. – Rec. kn.: Nemuno rankose / Juozas Tysliava. – Kaunas: „Varpo“ b-vės leidinys, 1924 // Baras. – 1925, Kn. 1, p. 57.
„Pirmutinis poetas“: [satyra apie J. Tysliavą ir jo kūrybą] / Pr. Ancevičius // Baras. – 1925, Kn. 8, p. 54.
„Pirmutinis poetas“: [satyra apie J. Tysliavą ir jo kūrybą] / Pr. Ancevičius // Baras. – 1925, Kn. 8, p. 57.
Rudenio radiograma: [eil.] / Juozas Tysliava // Keturi vėjai. – 1924, Nr. 1, p. 11.
Žemės garvežiu: [eil.] / Juozas Tysliava // Keturi vėjai. – 1924, Nr. 1, p. 12.
Proto kablegrama / Dyšliava: [J. Tysliavos eilėraščio „Rudenio radiograma“ parodija] // Garnys. – 1924, Nr. 3, p. 7.
Šemeringiems ir tysliavingiems (Naujų Metų linkėjimai): [J. Tysliavos ir S. Šemerio eilėraščių parodija] / Eserijos poezokalvis Plikarietis Raudonasis // Garnys. – 1924, Nr. 12, p. 3.
Sūduva: suvalkiečių poezijos antologija / redagavo Juozas Tysliava. – Kaunas; Marijampolė: „Dirvos“ b-vės leidinys, 1924, virš., įklij.
Mamytei / Juozas Tysliava // Sūduva: suvalkiečių poezijos antologija / redagavo Juozas Tysliava. – Kaunas; Marijampolė: „Dirvos“ b-vės leidinys, 1924, p. 145.
Juozas Tysliava: [biogr.] // Šešupės bangos. – 1925, Nr. 26, p. 1: portr.
Auksu lyta / Tysliava. – Kaunas: išleido Pr. Stiklius, 1925. – (KAVB RS RA II R 67056: autografuota JAV lietuvių kunigui St. Petrauskui (1906–1981): įrašas „Širdingai atminčiai kelionės ir džiaugsmų draugui – St. Petrauskui Autorius Palanga, 30, VII, 1925“).
Tysliava. Auksu lyta. O. Rymaitei: [rec.] / A-tė. – Rec. kn.: Auksu lyta / Tysliava. – Kaunas: išleido Pr. Stiklius, 1925 // Lietuvos žinios. – 1925, birž. 14, p. 4.
Paryžius: [eil.] / Juozas Tysliava // Lietuvos žinios. – 1925, lapkr. 8, p. 3.
Iš cikliaus „Tolyn“ / Juozas Tysliava // Iliustruotoji Lietuva. – 1926, Nr. 6, p. 42: portr.: Juozas Tysliava, žin. mūsų poetas – ekspresionistas.
Tolyn / Tysliava; [viršelį ir poeto atvaizdą darė dailininkas V. Bart]. – Kaunas: Išleido Pr. Stiklius, 1926. – (KAVB RS A 34260-1: įrašas „J. Baltušis 1944. 6. 3“).
Tolyn / Tysliava; [viršelį ir poeto atvaizdą darė dailininkas V. Bart]. – Kaunas: Išleido Pr. Stiklius, 1926, įklij.
Tysliava. „Tolyn“: [rec.] / Romas Striupas. – Rec. kn.: Tolyn / Tysliava; [viršelį ir poeto atvaizdą darė dailininkas V. Bart]. – Kaunas: Išleido Pr. Stiklius, 1926 // Lietuvos žinios. – 1926, kov. 11, p. 4.
Tysliava. Tolyn: [rec.] / P. Kirvelaitis. – Rec. kn.: Tolyn / Juozas Tysliava; [viršelį ir poeto atvaizdą darė dailininkas V. Bart]. – Kaunas: Išleido Pr. Stiklius, 1926 // Židinys. – 1926, Nr. 4, p. 275–276.
Tysliava Tolyn: [rec.] / St. Z-kis: [St. Zobarskas]. – Rec. kn.: Tolyn / Tysliava; [viršelį ir poeto atvaizdą darė dailininkas V. Bart]. – Kaunas: Išleido Pr. Stiklius, 1926 // Trimitas. – 1926, Nr. 18, p. 594–596.
Iš naujos radio poemos „3 grenadieriai“: [parodija J. Tysliavos eilėraščio „Afrikoj“] / Tilvytis // Lietuvos žinios. – 1926, geg. 15, p. 4.
Iš naujos radio poemos „3 grenadieriai“: [parodija J. Tysliavos eilėraščio „Paryžiuj“] / Tilvytis // Lietuvos žinios. – 1926, geg. 15, p. 4.
Švietimo darbas. – 1926, Nr. 5, p. 682: [stipendija faktiškai paskirta jau nuo 1925 m.].
Švietimo darbas. – 1926, Nr. 9, p. 1117.
Kam p. Jokantas duodavo stipendijas: [dėl stipendijos Juozui Tysliavai į Sorboną literatūrai studijuoti] / Stipendininkas // Lietuvos žinios. – 1926, liep. 1, p. 3.
Laiškai Redakcijai: [dėl stipendijos literatūrai studijuoti Sorbonos universitete skyrimo J. Tysliavai, pasisako, jog stipendija skirta teisėtai] / K. Ralys, Z. Toliušis // Lietuvos žinios. – 1926, liep. 8, p. 6.
Mūsų rašytojai stipendininkai Paryžiuj... Juozas Tysliava / Edm. Vingėla // Kultūra. – 1927, Nr. 5/6, p. 309.
Juozui Tysliavai nutraukta stipendija // Lietuvis. – 1927, kov. 2, p. 3.
Lietuvos respublikos Švietimo ministerijos išrašas apie J. Tysliavai išmokėtą stipendiją. LCVA, f. 387, ap. 6, b. 4083.
Finansų departamento raštas Kauno miesto V-os nuovados policijos viršininkui dėl išieškojimo iš Juozo Tysliavos priverstinių mokesčių ėmimo keliu gautąją iš valstybės iždo stipendiją už laikotarpį nuo 1926 09 01 iki 1927 03 01 sumoje 3250 lt: [byloje yra Kauno m. V-os nuovados policijos viršininko ir Kauno miesto adresų biuro atsakymai, kad J. Tysliava nedirba „Kuntaplio“ redakcijoje, negyvena Kaune ir yra išvykęs į JAV]. 1937 06 18. LCVA, f. 387, ap. 6, b. 4083.
J. Tysliavos laiškas S. Nėriai iš Paryžiaus į Kauną. 1926 05 18. LNB. F4-236, l. 1: [laiško mašinraščio kopijos yra MLLM ir LLTI].
J. Tysliavos laiškas S. Nėriai iš Paryžiaus į Kauną. 1926 05 18. LNB. F4-236, l. 1 v.: [laiško mašinraščio kopijos yra MLLM ir LLTI].
J. Tysliavos laiškas S. Nėriai iš Paryžiaus į Kauną. 1926 05 18. LNB. F4-236, l. 2: [laiško mašinraščio kopijos yra MLLM ir LLTI].
J. Tysliavos laiškas S. Nėriai iš Paryžiaus į Kauną. 1926 05 18. LNB. F4-236, l. 2 v.: [laiško mašinraščio kopijos yra MLLM ir LLTI].
J. Tysliavos atvirlaiškis S. Nėriai iš Paryžiaus į Kauną, S. Daukanto g. 7. 1926 06 18. LNB. F4-236, l. 5: [atvirlaiškio mašinraščio kopijos yra MLLM ir LLTI].
[Yra žvaigždė gana skaisti...]: [eilėraštis, kurį laiške S. Nėriai J. Tysliava vertino kaip nesusipratimą ar provokaciją, nes jo nerašęs] / J. Tysliava // Iliustruotoji Lietuva. – 1926, Nr. 25, p. 198.
Red. pastaba // Iliustruotoji Lietuva. – 1926, Nr. 29, p. 236.
J. Tysliavos laiškas S. Nėriai iš Paryžiaus į Kauną. 1926 06 25. LNB. F4-236, l. 3: [laiško mašinraščio kopijos yra MLLM ir LLTI].
J. Tysliavos laiškas S. Nėriai iš Paryžiaus į Kauną. 1926 06 25. LNB. F4-236, l. 3 v.: [laiško mašinraščio kopijos yra MLLM ir LLTI].
J. Tysliavos laiškas S. Nėriai iš Paryžiaus į Kauną. 1926 06 25.: laiško mašinraščio kopija. LLTI. F6-26, l. 38: [originalas: LNB. F4-236, l. 4].
S. Nėries laiškas J. Tysliavai. 1926 06. LNB. F. 4-134, l. 1.
S. Nėries laiškas J. Tysliavai. 1926 06. LNB. F. 4-134, l. 1 v.
Atvirlaiškis J. Tysliavos S. Nėriai į Daukanto g. 7, Kaunas. 1926 07 30: atvirlaiškio mašinraščio kopija. LLTI. F. 6-26, l. 39: [originalas: LNB. F. 4-236].
Mėlynas platus dangau...: [eil.] // Iliustruotoji Lietuva. – 1926, Nr. 35, p. 278.
Atvirlaiškis J. Tysliavos S. Nėriai iš Paryžiaus į Daukanto g. 7, Kaunas. 1926 10 20: atvirlaiškio mašinraščio kopija. LLTI. F6-26, l. 40: [originalas: LNB. F. 4-236].
S. Nėries laiškas J. Tysliavai iš Kauno į Paryžių. 1926 11 03. LNB. F4-134, l. 2.
S. Nėries laiškas J. Tysliavai iš Kauno į Paryžių. 1926 11 03. LNB. F4-134, l. 3.
S. Nėries laiškas J. Tysliavai iš Kauno į Paryžių. 1926 11 03. LNB. F4-134, l. 3 v.
Coupe de Vents / Juozas Tysliava; traduction de H. Izdebska; introduction de O. W. de Milosz; portrait de l‘auteur par Foujita. – Paris, 1926, priešlap. – (J. Tysliavos dedikacija Vytautui Kairiūkščiui: „Mielam draugui Vytautui Kairiūkščiui Palanga 2 VIII 1927“). MLLM GEK B 28656.
Juozas Tysliava prancūzų kalba: [rec.] / V. Šoblys. – Rec. kn.: Coupe de Vents / Juozas Tysliava; traduction de H. Izdebska; introduction de O. W. de Milosz; portrait de l‘auteur par Foujita. – Paris, 1926 // Lietuvos žinios. – 1926, lapkr. 6, p. 5.
Juozas Tysliava: [portr.] // Naujas žodis. – 1926, Nr. 19/20, p. 3.
Juozas Tysliava. Coupe de Vents: [rec.] / A. Jakštas. – Rec. kn.: Coupe de Vents / Juozas Tysliava; traduction de H. Izdebska; introduction de O. W. de Milosz; portrait de l‘auteur par Foujita. – Paris, 1926 // Lietuvis. – 1927, saus. 24, p. 2.
Juozo Tysliavos laiškas J. Paleckiui. Rankr. 1927 04 20. MLLM GEK ER 11811, l. 1.
Juozo Tysliavos laiškas J. Paleckiui. Rankr. 1927 04 20. MLLM GEK ER 11811, l. 1 v.
Lietuviai Paryžiuje / Eugenijus Šklėrys // Lietuvis. – 1927, rugs. 3, p. 2.
Daina kaip nuskendusi saulė: [eilėraštis su trumpa J. Tysliavos biogr. ir portretu] / Juozas Tysliava // Naujas žodis. – 1927, Nr. 14/15, p. 8.
J. P-nas iš Paryžiaus / [J. Tysliava] // Keturi vėjai. – 1927, Nr. 3, p. 11–12.
Pieniška daina (Atnaujinta): [eil. su trumpa biogr.] / Juozas Tysliava // Mūsų dienos. – 1928, Nr. 15, p. 6.
J. Tysliava Vilniuje ties Gedimino kalnu: [nuotr.] // Naujas žodis. – 1928, Nr. 8, p. 14.
Tysliava Paryžiuje: Kas nenori nukristi aukštyn, su mumis (Mūba)...: [J. Tysliavos šaržas] // Vėpla. – 1928, Nr. 1, p. 4.
Lietuvi / Juozas Tysliava // Pirmas dešimtmetis: 18 poetų / redagavo Petras Kubilevičius; įvado žodį parašė Liudas Gira. – Kaunas: Mikas Gudaitis, 1929, p. 201.
Dainininkė Juzė Augaitytė ir poetas Juozas Tysliava... // Jaunųjų pasaulis. – 1930, Nr. 12, p. 7.
Poetas Juozas Tysliava: Foto A. Žibo // Jaunųjų pasaulis. – 1930, Nr. 6, p. 1.
Poetai: [satyra apie Juozą Tysliavą] // Rakšties rakštys: satiros ir juokai / [Mykolas Vaitkus]. – Kaunas: „Sakalo“ b-vė, 1930, p. 5.
Poetai: [satyra apie Juozą Tysliavą] // Rakšties rakštys: satiros ir juokai / [Mykolas Vaitkus]. – Kaunas: „Sakalo“ b-vė, 1930, p. 6.
Tysliava: [J. Tysliavos eilėraščio parodija] // Vapsva. – 1930, Nr. 3, p. 7.
J. Tysliavos laiškas Unei Babickaitei-Graičiūnienei iš Paryžiaus į Paryžių. 1931 10 25. LNB. F12-584, l. 2: [vokas].
J. Tysliavos laiškas Unei Babickaitei-Graičiūnienei iš Paryžiaus į Paryžių. 1931 10 25. LNB. F12-584, l. 1.
Gyvenimo liudymas: Fragmentai: [ištrauka iš rengiamos eilėraščių knygos prancūzų kalba] / Tysliava // Bangos. – 1932, Nr. 21, p. 590.
J. Tysliavos teta ir pusseserė Škotijoje: [nuotrauka prie J. Tysliavos straipsnio „Įspūdžiai iš Škotijos“] // Naujas žodis. – 1932, Nr. 15, p. 283.
Tysliava kerpa žolę Londone: [nuotrauka prie J. Tysliavos straipsnio „Įspūdžiai iš Škotijos“] // Naujas žodis. – 1932, Nr. 15, p. 284.
Atkeliavusieji automobiliu iš Londono į Kauną „Bangų“ redakcijoj (iš kairės dešinėn): poetas Juozas Tysliava ir anglas dailininkas F. G. Finsler. Greta: poetas Liudas Gira. Užpakaly stovi „Bangų“ redaktorius A. Gricius: [Ekonominės karių bendrovės fotografija prie J. Tysliavos straipsnio „Automobiliu iš Anglijos“] // Bangos. – 1932, Nr. 30, p. 773.
Tysliava su „Gyvenimo liudyjimu“ ir su „Žirklėmis“: [apie J. Tysliavos keliones ir ateities planus] // Diena. – 1932, rugs. 11, p. 1.
Juozas Tysliava: [eilėraštis su portretu] // Naujas žodis. – 1932, Nr. 17, p. 324.
Su!: [J. Tysliavos atsisveikinimas su Lietuva, išvykstant į JAV] / Juozas Tysliava // Lietuvos aidas. – 1932, spal. 1, p. 3.
Su!: [J. Tysliavos atsisveikinimas su Lietuva, išvykstant į JAV] / Juozas Tysliava // Lietuvos aidas. – 1932, spal. 1, p. 3.
J. Tysliavos laiškas J. Šimkui: [laikraščio „Lietuvos žinios“ redaktoriui] bendradarbiavimo reikalu. 1935 08 19. LLTI. F57-1626, l. 1.
Laiškas Lietuvos rašytojams ir poetams: [atsiųstas „Vienybės“ redaktoriaus J. Tysliavos su Lituanica II] // Lietuvos aidas. – 1935, spal. 5, p. 5.
Juozas Tysliava: [portr., trumpa biogr. ir eilėraščiai] // Antrieji vainikai: naujosios poezijos antologija / spaudai paruošė K. Binkis. – Kaunas: Spaudos fondas, 1936, įklij.
Juozas Tysliava: [portr., trumpa biogr. ir eilėraščiai] // Antrieji vainikai: naujosios poezijos antologija / spaudai paruošė K. Binkis. – Kaunas: Spaudos fondas, 1936, p. 177.
Poetas Tysliava Amerikoj // Diena. – 1937, vas. 14, p. 2–3.
Vytauto Alanto laiškas Juozui Tysliavai. 1938 05 02. VU bibl. rankr. skyrius. F. 229, b. 7, l. 4.
Vytauto Alanto laiškas Juozui Tysliavai. 1938 05 02. VU bibl. rankr. skyrius. F. 229, b. 7, l. 4 v.
Vytauto Alanto laiškas Juozui Tysliavai. 1938 05 13. VU bibl. rankr. skyrius. F. 229, b. 7, l. 5.
Vytauto Alanto laiškas Juozui Tysliavai. 1938 05 13. VU bibl. rankr. skyrius. F. 229, b. 7, l. 5 v.
Menas yra vienintelis dalykas, kuriam mirtis negali pakenkti. [1]
„Oscar Wildes werke: in 12 bänden“. – Berlin, 1918.
Oskaras Vaildas gimė Airijoje 1854 m. Jo tėvas Viliamas buvo sėkmingas akių ir ausų chirurgas, o motina Džeinė – airių poetė, pasirašinėjusi slapyvardžiu Speranza. Abu tėvai domėjosi airių folkloru. O. Vaildas buvo vienas iš trijų vaikų: turėjo vyresnįjį brolį Viliamą ir jaunesniąją seserį Izolą, kuri mirė anksti, vos devynerių. O. Vaildui tuo metu buvo dvylika ir šią netektį jis išgyveno itin jautriai, nes su seserimi buvo artimas. Parašė jai skirtą asmenišką ir jautrų eilėraštį „Requiescat“.
Requiescat / „Oscar Wildes werke: in 12 bänden“. – Berlin, 1918, p. 31.
Sulaukęs vienuolikos metų O. Vaildas išvyko studijuoti klasikinę literatūrą į Švenčiausiosios Trejybės koledžą Dubline. Tuo metu ten jau mokėsi jo brolis, kuriam mokslai puikiai sekėsi ir kuris buvo itin mėgiamas mokytojų. Priešingai nei brolis, O. Vaildas nemėgo sportuoti ir daug laiko leido skaitydamas tai, kas jam įdomu, susidomėjo graikų literatūra ir kultūra. Nuo 1874 m. mokslus tęsė Oksforde. Čia jis susižavėjo dekadentizmu bei estetizmu. 1878 m. jo eilėraštis „Ravenna“ laimėjo „Newdigate“ prizą (Sir Roger Newdigate's Prize), skiriamą Oksfordo studentams už geriausią eilėraštį.
Baigęs studijas O. Vaildas grįžo į Dubliną. Čia jis ėmė galvoti apie santuoką, ypač dėl to, kad jį, kaip ir brolį, vesti skatino motina. Jis piršosi Florencijai Balcombe, tačiau nesėkmingai – ji ištekėjo už gotikinio romano „Drakula“ autoriaus Bramo Stokerio. Kita mergina jo gyvenime buvo Šarlotė Montefiori, tačiau ši tekėti atsisakė. Galiausiai O. Vaildas piršosi Violetai Hunt. Jie puikiai sutarė, tačiau sužadėtuvės galimai niekada neįvyko dėl to, kad Violeta nebuvo pakankamai turtinga. Galiausiai 1881 m. O. Vaildas susipažino su savo draugo iš studijų Oksforde laikų seserimi Konstancija Lloyd, kurią vėliau vedė [2]. Prieš vestuves jis praleido laiko Amerikoje, kur buvo pakviestas dėstyti. 1884 m. Londone įvyko poros vestuvės, iš viso jie susilaukė dviejų sūnų.
1886 m. O. Vaildas susipažino su Robertu Rossu, tapsiančiu artimiausiu ir ištikimiausiu jo draugu. R. Rossas išliko šalia ir tada, kai O. Vaildas buvo nuteistas, ir po jo mirties.
1891 m. rašytojas buvo supažindintas su jaunu kilmingu poetu Alfredu Douglasu ir užmezgė su juo artimus romantinius santykius. Tai nepatiko jaunojo poeto tėvui markizui Queensbery’iui, kuris tai akivaizdžiai demonstravo. Paragintas A. Douglaso, kuris dažnai pykosi su savo tėvu, O. Vaildas padavė jį į teismą už šmeižtą, tačiau greitai buvo priverstas kaltinimus atsiimti, o galiausiai pats rašytojas buvo nuteistas dėl savo santykių su A. Douglasu. Artimieji dar siūlė O. Vaildui bėgti, tačiau šis atsisakė.
Taigi pačioje karjeros viršūnėje, 1895 m., rašytojas buvo nuteistas ir įkalintas dvejiems metams sunkių darbų kalėjime. Ten parašė didžiulės apimties laišką A. Douglasui, kuris vėliau tapo kūriniu „De Profundis“. Šio laiško išsiųsti O. Vaildui kalėjime neleido, tačiau rašytojas galėjo pasiimti jį su savimi po to, kai buvo paleistas. Laišką O. Vaildas patikėjo R. Rossui, kuris turėjo jo originalą išsiųsti adresatui A. Douglasui, o kopiją palikti O. Vaildui. Visgi R. Rossas padarė atvirkščiai bijodamas, kad A. Douglasas laišką sudegins [3]. Suredaguotą, nepilną laiško versiją R. Rossas išleido jau po rašytojo mirties, 1905 m., jis ir suteikė kūriniui pavadinimą „De Profundis“. Pilna versija pasirodė tik 1962 m. Laiško originalą R. Rossas padovanojo Britų muziejui su sąlyga, kad jis nebus viešai prieinamas 50 metų (iki 1960 m.), o šiuo metu jis saugomas Britų bibliotekoje.
Pirmieji du Oskaro Vaildo laiško Alfredui Douglasui puslapiai, parašyti 1897 m. Saugomas Britų bibliotekoje.
Paskutinis O. Vaildo kūrinys yra poema „The Ballad of Reading Gaol“ („Readingo kalėjimo baladė“), išleista 1897 m. Rašytojas poemą parašė grįžęs iš kalėjimo, čia aprašoma egzekucija, kuri įvyko tuo metu, kai O. Vaildas kalėjo. Paskutiniai jo gyvenimo metai buvo nelengvi, kalėjime pašlijo jo sveikata. Rašytojo žmona Konstancija iškart po jo įkalinimo kartu su sūnumis išvyko į Šveicariją, kur pakeitė jų pavardes ir net O. Vaildui išėjus iš kalėjimo neleido jiems susitikti. Paskutinius savo metus jis daugiausia praleido su A. Douglasu ir R. Rossu.
1900 m. lapkričio 30 d. O. Vaildas mirė ir buvo palaidotas Paryžiuje, o 1950 m. į tą patį kapą perkelti ir R. Rosso pelenai (jis mirė 1918 m.).
KŪRYBA
Oskaras Vaildas save visų pirma laikė poetu, nors ir yra parašęs nemažai dramų, pasakų vaikams, o mūsų laikais dažnam skaitytojui jis geriausiai pažįstamas dėl vienintelio savo romano „Doriano Grėjaus portretas“. Poezija buvo priemonė, per kurią Oskaras išreiškė giliausias savo mintis ir emocijas, dauguma jo eilėraščių yra labai asmeniški ir autobiografiniai [4].
O. Vaildas savo poeziją žurnaluose ėmė publikuoti dar mokydamasis Švenčiausios Trejybės koledže. Pirmąją savo pjesę („Vera; or, the Nihilists“) parašė 1880 m., o 1883 m. ji buvo suvaidinta. 1881 m. buvo išleistas pirmasis jo poezijos rinkinys („Poems“), sulaukęs įvairios kritikos. Vienintelis romanas, kurį parašė O. Vaildas, buvo „Doriano Grėjaus portretas“ (1890 m.), dabar tapęs geriausiai žinomu jo kūriniu, dažnai studijuojamas, laikomas klasikiniu. Visgi tada, kai jis pasirodė, romanas buvo sutiktas neigiamai, vadintas amoraliu (klausimai apie šį romaną net buvo panaudoti siekiant įrodyti O. Vaildo kaltumą teisme 1895 m.). O. Vaildas kūrinį kiek pataisęs, papildęs ir pašalinęs tam tikrus elementus išleido naują versiją 1891 m., tačiau pats autorius nenorėjo, kad romanas pasirodytų per daug didaktinis, jo nuomone, moralas ir taip akivaizdus.
O. Vaildas taip pat parašė ir išleido du pasakų ir vieną trumpų istorijų rinkinį, publikavo įvairių esė. Didelė dalis rašytojo kūrinių anglų, vokiečių ir lietuvių kalbomis yra saugoma Kauno apskrities viešosios bibliotekos Senųjų ir retų spaudinių fonde.
SAUGOMA SENŲJŲ IR RETŲ SPAUDINIŲ FONDE
Daugiausia bibliotekoje saugoma O. Vaildo knygų anglų kalba. Didžioji jų dalis yra išleistos Girarde, Kanzase. Tai yra mažo formato, į kišenę telpančios knygelės iš „Little Blue Books“ („Mažos mėlynos knygos“) serijos, kurią leido Haldeman-Julius leidykla. Ją įkūrė vyras Emanuelis ir žmona Marceta Haldeman-Julius, jie siekė įvairią literatūrą, klasikos kūrinius padaryti prieinamus visiems (ypač darbininkams). Knygelės ilgą laiką kainavo po 10 ar 5 centus ir buvo patogaus nešiotis dydžio, todėl susilaukė didelio pasisekimo.
Serijos pavadinimas kelis kartus keitėsi, kol galiausiai 1923 m. tapo „Little Blue Books“. Tarp bibliotekoje saugomų leidinių yra knygelių iš šių serijų: „People’s Pocket Series“ (no. 36 „The Soul of Man Under Socialism“, no. 46 „Salome; Prose; Poems“), „Ten Cent Pocket Series“ (no. 8 „Lady Windermere’s Fan“, no. 54 „The Importance of Being Earnest“, no. 168 „Epigrams of Oscar Wilde“, no. 313 „The Decay of Lying“, no. 2 „The Ballad of Reading Gaol“) ir „Appeal Pocket Series“ (no. 8 „Lady Windermere’s Fan“, no. 168 „Epigrams of Oscar Wilde“, no. 2 „The Ballad of Reading Gaol“).
Iš jų įdomiausias yra „Ten Cent Pocket Series“ leidinys „The Ballad of Reading Gaol“, nes jis priklausė vargonininkui, dainininkui, kompozitoriui, pirmosios lietuviškos operos kūrėjui Mikui Petrauskui.
Oscar Wilde „The Ballad of Reading Gaol“. Viršelis su Miko Petrausko parašu.
Tarp saugomų O. Vaildo knygų yra ir dvi, kurios buvo išleistos Leipcige, Vokietijoje („The Happy Prince and Other Tales“ ir „A House of Pomegranates“), viena – Niujorke („Salome: a play“) ir viena Londone („Short Stories“). Taip pat bibliotekoje galima rasti vieną leidinį, kuris buvo išleistas Lietuvoje, Kaune. Tai A. Ptašeko knygyno serijos „Padedamieji skaitymai anglų kalbai“ knyga „The Happy Prince“.
Vokiečių kalba Senųjų ir retų spaudinių fonde yra saugoma knygų serija „Oskaro Vaildo darbai: 12 tomų“, parašyta gotikiniu šriftu, leista nuo 1918 m. Vienoje knygoje įrišti 3 tomai, taigi knygų yra 4. Pirmoji knyga priklausė esperantininkui, mokytojui, žurnalistui Edvardui Medišauskui-Medoniui, yra jo parašas. Šioje knygoje yra O. Vaildo poezijos, romanas „Doriano Grėjaus portretas“ ir pasakos bei trumpos istorijos.
„Oscar Wildes werke: in 12 bänden“. – Berlin, 1918
Taip pat Senųjų ir retų spaudinių fonde yra saugoma O. Vaildo knygų lietuvių kalba: pirmasis „Doriano Grėjaus portreto“ leidimas, pavadinimu „Dorijano Grėjaus atvaizdas“ (1932 m.), keli pasakų rinkiniai, „Canterville pilies vaiduoklis“ (1928 m.), „Nerimta komedija“ (1926 m.), „Salomėja Herodienės duktė“ (1915 m.), „ Socializmas ir žmogaus siela“ (1927 m.).
„Parašiau viską, ką norėjau parašyti. Rašiau tada, kai nepažinojau gyvenimo; dabar, kai žinau gyvenimo prasmę, nebeturiu ką rašyti. Gyvenimas negali būti užrašytas, gyvenimą galima tik gyventi. Aš gyvenau.“ [5]